ترجمة

السبت، 11 أغسطس 2018

غياب \\ سمير الخياري

غياب
ومذْ غبت غابَ صفَاءُ ٱلسَّمَاءِ
وعنِّي نأَى كُلُّ ذاكَ ٱلْبَهاءِ
فها ٱلشَّمْسُ غائبةُُ عن وُجودِي
وبدْْرِي بلَا أَلَقِِ أوْ ضِياءِ
وحيدُُ وما منْ رَفيقِِ لقلبي
سوى طيفِكِ ٱلْفَاتِنُِ ٱلْمُتَنَائِي
أبوحُ لهُ بِٱشْتِياقِي وَحُبِّي
فَيُهْمِلُ بَوْحِي لَهُ ونِدَائِي
يُبَدِّدُنِي ٱلْبُعْدُ حتّى كَأَنّي
بِدُونِكِ قد ضَاعَ منّي هنائِي
أنا مدْلَهِمُُّ بِدُونِ حُضُورِِ
لِعَيْنَيْكِ مَصْدَرُ كُلَّ سَنَائِي
أرَى فيهما أُمْنِيَاتي تَجَلَّتْ
وما خابَ لي بهما مِنْ رَجَاءِ
وهَا أَنَّنِي بِغِيَابِكِ أَعْمَى
أقضّي حياتي بدُونِ ٱهْتداءِ
فَعُودِي لِتَنْداحَ شَمْسُ ٱلْأَمَانِي
ويحْلُو بهذا ٱلْوُجُودِ بقَائِي
سمير الخياري

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق